ترجمه متون انگلیسی
یه دوستی تو نظرات راه های ترجمه متون انگلیسی رو خواستن . ببینید نرم افزار هایی اومده به بازار برای اینکار (فعل و فاعلو داشته باش !) با قیمت بالا و همونطور که مطلع هستید ما قادر به خریداری نیستیم .
پس باید به فکر راه دیگه ای باشیم . جناب آقای گوگل هم برامون زحمتهایی کشیدن و سایت ترجمه گوگل (www.translate.google.com)رو راه اندازی کردند که دستشون درد نکنه . از جمله قابلیت جالب این سایت اینه که توانایی ترجمه از هر زبونی به زبون دیگه رو داره . البته خودم خیلی کنجکاو شدم ببینم که چطوری این کار رو میکنه و با خوندن چند تا مقاله تقریبا دستگیرم شد ...
در اصل این سایت توانایی ترجمه از هر زبونی به زبون انگلیسی رو داره ، یعنی برای مثال اگه شما زبون مبداء رو چینی و زبون مقصد رو فارسی انتخاب کنی اول از زبون چینی به انگلیسی و سپس از انگلیسی به فارسی برات ترجمه می کنه .
سر تو درد نیارم : اما اما اما هیچکدوم از این دوتا راه به درد ترجمه متن دقیق نمیخوره ، چون هر دوش ترجمه تحت الفظیه . یعنی اگه توش یه اصطلاح بکار ببری اصلا قشنگ ترجمه نمیکنه (کلمه به کلمه ترجمه میکنه)
اما نتیجه : شاید این نرم افزارها و این سایت بتونه تا حدودی به شما کمک کنه ، ولی ته ته تهش باید زبانت خوب باشه تا بتونی به متن دلخواهت برسی . از این نرم افزار و سایت ها به عنوان ابزار کمکی استفاده کنید نه ابزار پایه
خوش آمديد...